Uploaded by GalaxyRG | Size 1.61 GB | Health [822/91] | Added 04/12/23 19:34 |
Uploaded by TGxMovies | Size 13.48 GB | Health [237/56] | Added 04/12/23 18:43 |
Uploaded by TGxMovies | Size 22.08 GB | Health [226/24] | Added 04/12/23 19:03 |
Uploaded by GalaxyRG | Size 902.94 MB | Health [161/14] | Added 04/12/23 19:04 |
Uploaded by GalaxyRG | Size 4.39 GB | Health [88/24] | Added 05/12/23 00:22 |
Uploaded by webmaster32 | Size 81.41 GB | Health [78/17] | Added 21/01/24 02:22 |
. Took SDH sub I spent a lot of time on from the re-encoded 16:9 Web version I created from Galaxys' 1920x800 [2.40:1]: . . See all my comments in the "AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit" torrent link. . SDH English Snapshots Killers of the Flower Moon (2023) [16:9 Display AR] --------------------------------- https://ibb.co/album/7kzDCs I re-sync'd the Web SDH English + Forced sub to this BluRay as timing is different. Made a few tweaks, and Wah-lah: . https://subscene.com/subtitles/killers-of-the-flower-moon/english/3271424 . |
The rhythmic music in the beginning that starts with warriors dancing in the oil ... kick-ass guitar riffs ... BAD to bone "Pipe Person" |
TO GALAXYRG: The default subtitle stream in this had it metadata (Title) changed from blank to "Killers.of.the.Flower.Moon.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265" instead of "Default" or "Forced". Doesn't matter here because this stream is out-of-sync; but for the future, it makes it harder to choose the correct stream. Shouldn't this description only be in the container Title and/or Comment tags (to show up in the player's title bar)? |
Yes, English + Osage in same sub file but: So much "Osage" translation missing from the "FORCED" .srt Terrible retail subs for such a GREAT movie. The sub creators should be flogged by the Osage Indians. |
1080p Bluray rip of a three and a half hour film has been reduced to 3.5 GB?? Even the webrip was 4.5GB wtf |
This doesn't seem to be from a Region 1 BluRay as the displayed "title cards" (for the old, silent news-reel scenes) shown throughout are in Italian. This probably should have been noted. Also, Sailor420 made the best external subtitles as the retail English SDH are very poor with multiple speakers on one line, sometimes with multiple SDH tags, but carries over none of the forced components for the Osage language and the Osage (forced subs) are wildly out-of-sync. |